TRANSLATION OF GERMAN PHRASEOLOGISMS IN THE MODERN GERMAN-LANGUAGE PRESS (CROSS-CULTURAL ASPECTS)

Автор(и)

  • A V Markowska
  • O O Salamatina

DOI:

https://doi.org/10.24144/2617-3921.2017.15.%25p

Анотація

В даній статті досліджується крос-культурній аспект перекладу фразеологізмів
сучасної німецькомовної преси. Визначено, що не тільки фразеологічна
семантика, але й стилістичні та етимологічні особливості фразеологізмів
впливають на вибір засобів перекладу та пошуку відповідних українських
фразеологічних еквівалентів. Специфіка перекладу різних стилістичних типів
фразеологічних одиниць та їх етимологічне походження розкрито у даному
дослідженні. На прикладах з сучасної німецькомовної преси визначено питання
складнощів перекладу фразеологізмів стилю преси. Визначено, що національний
колорит проявляється у фразеологізмах німецької мови з етнокультурним
компонентом та особливої уваги заслуговує аналогічний аналіз українських
відповідників цих фразеологізмів німецької мови з метою розширити сферу
пошуку перекладацьких відповідників

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-01-01